Retour vers le Campiello il Campiello
Le site forum des passionnés de Venise
 
 FAQFAQ   RechercheRecherche   MembresMembres   GroupesGroupes   InscriptionInscription 
 ProfilProfil   Se connecter pour vérifier ses messages privésSe connecter pour vérifier ses messages privés   ConnexionConnexion 

Le Songe de Poliphile

 
Poster un nouveau sujet   Répondre au sujet    Forums il Campiello -> Bibliothèque
Voir le sujet précédent :: Voir le sujet suivant  
Auteur Message
Vecellio



Inscrit le : 09 Mars 2006
Messages: 769
Localisation : Trop loin de la Lagune!...

Message Posté le : Sam 15 Juil 2006, 15:58:26    Sujet du message: Le Songe de Poliphile Répondre en citant

On en a pas vraiment parlé de celui-là, alors je me lance (encore un à potasser pour mon mémoire, évidemment! Rolling Eyes )...
J'ai en ma possession seulement la version française, déjà très tarabiscotée, quoique sensée être plus "simple" que l'édition originale. J'adore en tout cas ce voyage initiatique, les déformations des paragraphes (marrant, on dirait Apollinaire) et aussi ces magnifiques xylographies.
Pour ceux que cela intéresse, le MIT a fait une chouette opération : Un fac similé intégral et électronique de l'Hypnerotomachia Poliphili
Revenir en haut
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé Visiter le site web de l'utilisateur MSN Messenger
Véra da POZZO



Inscrit le : 05 Déc 2005
Messages: 2190
Localisation : île de France

Message Posté le : Sam 15 Juil 2006, 18:57:53    Sujet du message: Répondre en citant

effectivement superbe et trés étrange incunable, le plus beau selon certains.


connais-tu Vecellio ce livre de Martin Lowry

Le Monde d'Alde Manuce
imprimeurs, hommes d'affaires et intellectuels, dans la Venise de la Renaissance


Traduit de l'anglais par Sheila Moorey et François Dupuigrenet-Desrousilles
Paris : Promodis, 1989. - 356 p. : ill. ; 24 cm
ISBN 2-903181-66-7



par Louis Desgraves



Il aura fallu attendre plus de dix ans pour que soit traduite en français cette étude de Martin Lowry, essentielle, cependant, à la connaissance du monde du livre vénitien à l'époque d'Alde Manuce. Ce livre est, en effet, bien plus qu'une biographie du grand typographe vénitien, artisan d'une alliance durable entre le nouvel art de l'imprimerie et la Renaissance humaniste. Il fut notamment rendu célèbre par ses prouesses techniques telles que l'invention des caractères italiques ou le « livre de poche », par ses éditions de classiques grecs et par le Songe de Polyphile, un des plus grands livres illustrés de la Renaissance. Après la publication, en 1825, des Annales de l'imprimerie des Alde, par Antoine-Augustin Renouard, une longue suite de travaux a été consacrée aux éditions aldines, à telle particularité de tel exemplaire rarissime. Mais la personnalité d'Alde Manuce, son rôle d'« industriel du livre » demeuraient mal connus et encore entourés d'un halo légendaire.

Un humaniste vagabond

Connaissant parfaitement la société, les institutions culturelles et la vie politique de Venise, Martin Lowry fait revivre la réalité du monde d'Alde Manuce en sept chapitres solidement documentés qui se lisent avec un intérêt toujours soutenu. L'auteur remplit avec succès son programme ainsi défini dans son introduction : « Je fus amené à me demander si les historiens des idées et les philologues n'avaient pas tendance, tout comme les bibliographes, à s'enfermer dans un monde de vérités éternelles et à négliger, peut-être parce qu'ils la trouvaient triviale, cette étude détaillée de la vie d'une entreprise d'édition de la fin du XVe siècle qui seule pouvait rendre compte du succès d'Alde Manuce ».

Après un premier chapitre consacré aux hommes d'affaires et aux intellectuels au moment où Alde Manuce s'installe à Venise, l'auteur retrace la carrière de cet « humaniste vagabond » que fut Alde Manuce avant que, conquis par le nouveau procédé de reproduction des ouvrages, il ne se fixe donc à Venise. Né à Bassiano, près de Rome, un an avant ou après 1450, élève de Bussi à Rome, il étudie le grec à Ferrare avec Battista Guarini, s'installe à Venise en 1489 ou 1490, mais ne commence ses premières productions qu'en 1494 ou 1495.

Manuce avait choisi la ville de Venise pour des raisons techniques et économiques, car cette place commerciale importante était susceptible de lui procurer les capitaux et les typographes dont il avait besoin. L'imprimeur Andrea Torresani s'associa avec Alde Manuce, car son programme visant à éduquer l'Europe entière par l'étude de la philosophie et de la littérature grecques n'était pas dépourvu d'intérêt commercial. En effet, le rôle de l'hellénisme dans l'élaboration du programme d'édition d'Alde Manuce fut à la fois déterminant et complexe.

Un personnage hors du commun

On ne peut effectuer ici une synthèse des difficultés rencontrées ni de ses succès. Les pages consacrées au choix des auteurs et aux méthodes d'édition de l'imprimeur vénitien sont particulièrement éclairantes et neuves, de même que celle analysant l'expansion européenne des ouvrages sortis de ses presses.

La réussite économique et culturelle d'Alde Manuce se mesure à son rayonnement. Il a toujours été considéré comme un personnage hors du commun par les érudits, les écrivains et les bibliophiles. Mais cette réputation, quasi légendaire, est nuancée par Lowry : la réputation d'impeccable érudition d'Alde Manuce et de ses collaborateurs est désormais remise en question ; ses caractères cursifs latins et grecs, plus décoratifs que lisibles, sont maintenant critiqués. Si le nombre de titres publiés et l'importance de leur diffusion sont impressionnants, il n'est toutefois pas possible d'affirmer qu'il créa les célèbres in-8° pour faire baisser le prix des livres et atteindre un public plus vaste.

Et, en réalité, ce sont ses faiblesses mêmes, son élitisme, son goût de l'expérience pour l'expérience, sa méconnaissance des manuscrits les plus importants qui nous le rendent plus proche que le tableau idyllique qui fut toujours brossé de son œuvre. Ainsi, au fil des pages, s'esquisse une physionomie nouvelle, mais combien attachante d'un éditeur qui sut s'adresser à l'élite intellectuelle de l'Europe. Une importante bibliographie (p. 315-336) et un index des noms propres (p. 337-355) complètent ce tableau précis et haut en couleurs de ce que fut, réellement, le monde d'Alde Manuce.
Revenir en haut
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
Vecellio



Inscrit le : 09 Mars 2006
Messages: 769
Localisation : Trop loin de la Lagune!...

Message Posté le : Sam 15 Juil 2006, 21:57:56    Sujet du message: Répondre en citant

Le Songe de Poliphile reste un chef-d'oeuvre trop méconnu à mon goût...Enfin j'ai quand même vu sur Abebooks une édition aldine de 1499 à plus de 100 000 euros!!! Shocked (oui, j'ai bien vérifié sur le site).

Je ne connais pas le livre cité, mais je pourrais en effet le consulter. Je pense que Manuce devait en effet être un sacré personnage pour éditer un livre pareil! Laughing
Revenir en haut
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé Visiter le site web de l'utilisateur MSN Messenger
Véra da POZZO



Inscrit le : 05 Déc 2005
Messages: 2190
Localisation : île de France

Message Posté le : Sam 15 Juil 2006, 22:38:41    Sujet du message: Répondre en citant

autre livre intéressant sur mes rayonnages vénitiens:

Hypnerotomachia Poliphili ou : le songe de Poliphile le plus beau livre du monde, Venise 1499 / Paris 1546 -

Ouvrage publié à l'occasion de l'exposition « Le Songe de Poliphile » qui se déroule du 20 juin au 1er octobre à la Bibliothèque municipale d'Auxerre (voir article dans Bourgogne côté livre n° 16). Cette publication retrace l'étude du livre original. Jean-Paul Guibbert s'intéresse à l'auteur, anonyme, mais dont l'acrostiche dénonçait Frère Francesco Colonna. Luigi Monga, essayiste et traducteur, s'interroge lui, sur la langue de l'ouvrage, mélange de latin italianisant. Jean-Paul Guibbert, écrivain, sculpteur, graphiste développe davantage « l'esprit du temps », « l'âge d'or » de la Renaissance. François Lallier, poète et essayiste, étudie l'érotisme du « Songe ». Alessandro Tagliolini, sculpteur, paysagiste, historien des jardins italiens, s'intéresse aux jardins décrits par Poliphile alors que Patrice Alexandre nous parle de l'architecture. Jean-Paul Guibbert termine sur l'impression de l'ouvrage à Venise en 1499 et à Paris en 1546. La dernière

2000 - 141 p., ill. - ISBN 2-914315-00-7
Bibliothèque municipale d'Auxerre


pas 100 000 euros Vecellio mais 150 000.....

il faut le voir pour le croire mais il est vrai qu'une édition originale de doit pas être trés fréquente...

Hypnerotomachia Poliphili.
COLONNA, Francesco.
Libraire: Jonathan A. Hill, Bookseller Inc.
(New York, NY, U.S.A.) Prix: EUR 150672.03
Livraison Etats-Unis:
EUR 5.14

Description du livre: Venice: Aldus Manutius, December 1499., 1499. Roman & Greek types. 171 woodcut illustrations of varying sizes (10 are full page) & 39 woodcut initials. 39 lines. 234 leaves. Folio (302 x 203 mm), 19th century red morocco janseniste by Thibaron-Joly, doublures in blue morocco, panelled in gilt. Venice: Aldus Manutius, December 1499. First edition of one of the most gloriously beautiful and famous books ever printed. The magnificent illustrations, the most extensive series of large woodcuts made for an early Italian book, are of such surpassing beauty that they have been ascribed to virtually every important Venetian artist of the time.All the woodcuts are present in fresh impressions, with the famous phallic cut unmutilated.A nice large copy, carefully washed; first gathering a bit shorter; lower outer corners of final two leaves very expertly repaired with some letters in excellent facsimile in the final leaf.Bookplate of Charles, 7th Earl of Egmont.¤ Goff C-767. N° de réf. du libraire JHABES291

(en plus avec le phallus non mutilé....)

vu le prix il pourait être franco de port..... ça fait mesquin !!! Laughing
Revenir en haut
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
Vecellio



Inscrit le : 09 Mars 2006
Messages: 769
Localisation : Trop loin de la Lagune!...

Message Posté le : Dim 16 Juil 2006, 01:07:08    Sujet du message: Répondre en citant

Ouais, on est plus à 10 euros près dans ce cas! Laughing

Intéressante cette histoire des phallus mutilés : je vois ainsi sur la fameuse gravure de la nymphe que le satyre a en effet un sexe tout sombre. Serait-ce une de ces mutilations? Dans ces cas, le livre proposé sur Abebooks vaut bien son prix...
Revenir en haut
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé Visiter le site web de l'utilisateur MSN Messenger
monteverdi



Inscrit le : 17 Avr 2005
Messages: 1452
Localisation : Ile de france

Message Posté le : Dim 16 Juil 2006, 14:25:40    Sujet du message: Répondre en citant

je m'interroge sur la "vérité" de cette édition dite "originale" vendue sur e-bay alors qu'il existe tellement de maisons d'enchères qualifiées.... Evil or Very Mad

Cette aannée j'y ai vu aussi un "véritable " Guardi à un prix défiant toute concurrence Shocked Shocked Shocked
Revenir en haut
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé Envoyer l'e-mail
Véra da POZZO



Inscrit le : 05 Déc 2005
Messages: 2190
Localisation : île de France

Message Posté le : Dim 16 Juil 2006, 15:01:18    Sujet du message: Répondre en citant

non non Monteverdi, ce n'est pas sur ebay que cette rareté est mise en vente mais chez un libraire new-yorkais qui a pignon sur rue et qui est affilié à abebooks (plus grande librairie numérique en ligne).

c'est un peu comme une galerie d'art qui vendrait un tableau de maître éventuellement acheté aux enchères.

vous savez finalement les bibliophiles intéressés et assez argentés pour acquérir ce genre de rareté ne sont pas si nombreux sur notre bonne vieille terre.

sur abebooks il y a aussi en ce moment une reproduction sur cd rom à 24 euros du même chef d'oeuvre...

http://www.jahillbooks.com/
Revenir en haut
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
Ticha



Inscrit le : 17 Avr 2005
Messages: 4774
Localisation : pays d'Auge

Message Posté le : Dim 16 Juil 2006, 19:06:56    Sujet du message: Répondre en citant

J'avoue que la seule approche que j'ai actuellement du "Songe de Poliphile" est ce soi-disant best seller de Ian Caldwell et Dustin Thomason .... "LA REGLE DE QUATRE", que je m'évertue à ne pas finir ..... Je n'y arrive pas !!!!! Embarassed Rolling Eyes
Revenir en haut
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
Vecellio



Inscrit le : 09 Mars 2006
Messages: 769
Localisation : Trop loin de la Lagune!...

Message Posté le : Dim 16 Juil 2006, 22:06:01    Sujet du message: Répondre en citant

Moi j'ai l'édition de Jean Martin, enfin celle de l'imprimerie nationale en 1994.
Il paraîtrait que la version française est différente de celle italienne (cela se remarque en tout cas pour les gravures), moins "obscure". Et pourtant, en parcourant le texte, rien de très simple! Rolling Eyes


Dernière édition : Vecellio le Lun 17 Juil 2006, 23:02:35; Edité 1 fois
Revenir en haut
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé Visiter le site web de l'utilisateur MSN Messenger
Albert(o)



Inscrit le : 17 Avr 2005
Messages: 3294
Localisation : Tournai (Belgique)

Message Posté le : Lun 17 Juil 2006, 07:41:06    Sujet du message: Répondre en citant

Citation:
Il paraîtrait que la version italienne est différente de celle italienne

:? :? :? :? :? :? :? :?
- Bizarre !
- vous avez-dit : bizarre ? Comme c'est étrange ! Razz Razz Razz Razz Razz
Vecellio !... depuis votre passage "là-haut", vous n'êtes plus le même... la tête dans la lagune peut-être ?...
:wink: :wink: :wink: :wink: :wink: :wink: Razz Razz Razz Razz Razz Razz Razz Razz
Revenir en haut
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé Visiter le site web de l'utilisateur
Vecellio



Inscrit le : 09 Mars 2006
Messages: 769
Localisation : Trop loin de la Lagune!...

Message Posté le : Lun 17 Juil 2006, 23:03:32    Sujet du message: Répondre en citant

Argh, merci pour m'avoir repris! Embarassed :wink:

J'ai édité mon post précédent, et l'on peut correctement lire : "la version française est différente de celle italienne"
Revenir en haut
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé Visiter le site web de l'utilisateur MSN Messenger
Barocco



Inscrit le : 17 Avr 2005
Messages: 12949
Localisation : Lessines-Belgique

Message Posté le : Lun 17 Juil 2006, 23:16:12    Sujet du message: Répondre en citant

pourquoi corriger???
il y avait là un indice flagrant..de la douce folie qui commençait à vous atteindre... Rolling Eyes Rolling Eyes Rolling Eyes Laughing Laughing n'oubliez pas que vous avez été "adoubé"...Doux Dingue...depuis votre séjour là haut!!! Razz Razz Razz Razz Razz Razz
Revenir en haut
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
Albert(o)



Inscrit le : 17 Avr 2005
Messages: 3294
Localisation : Tournai (Belgique)

Message Posté le : Mar 18 Juil 2006, 07:46:32    Sujet du message: Répondre en citant

Vecellio a écrit:
Argh, merci pour m'avoir repris!

ça prouve au moins qu'il m'arrive de suivre... de temps en temps !
:wink: :wink: :wink: :wink: Razz Razz Razz Razz Razz Razz Razz Razz Razz
Revenir en haut
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé Visiter le site web de l'utilisateur
Véra da POZZO



Inscrit le : 05 Déc 2005
Messages: 2190
Localisation : île de France

Message Posté le : Lun 07 Août 2006, 21:19:27    Sujet du message: Répondre en citant

peut-être celà peut-il interesser Vecellio dans ses recherches ?

http://demeter.univ-lyon2.fr:8080/sdx/theses/fiche.xsp?base=documents&id=lyon2.2002.ghislotti_s-principal
Revenir en haut
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
Montrer les messages depuis :   
Poster un nouveau sujet   Répondre au sujet    Forums il Campiello -> Bibliothèque Les heures sont au format GMT + 1 heure
Page 1 sur 1

 
Aller vers:  
Vous ne pouvez pas poster de nouveaux sujets dans ce forum
Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum
Vous ne pouvez pas éditer vos messages dans ce forum
Vous ne pouvez pas supprimer vos messages dans ce forum
Vous ne pouvez pas répondre aux sondages de ce forum


Powered by phpBB © 2001, 2005 phpBB Group
Site francophone - Support utilisation