Voir le sujet précédent :: Voir le sujet suivant |
Auteur |
Message |
Véra da POZZO

Inscrit le : 05 Déc 2005 Messages: 2190 Localisation : île de France
|
Posté le : Jeu 27 Juil 2006, 21:44:27 Sujet du message: avis aux campiellistes paléographes |
|
|
plus spécialement pour WL mais aussi pour les autres doux dingues, je cherche à déchiffrer une déclaration de mariage du Libro d'oro.
il s'agit de l'union d'Ettore Contarini da San Felice (la paroisse), fils de Nicolo et de Giulia Pisani fille de Pietro en 1566.
Pietro Pisani a été marié 3 fois ( Laura Gritti, Petronilla Pizzamano et ? Muazzo), quelle est la mère de la marièe ?
voilà ce que je sais sur cet Ettore:
Ettore q. Nicolò q. Sebastiano (n. 1547.7.3; m. non nota)
Matrimoni:
1. Pisani Giulia q. Pietro (1566.16.10)
figli:
Nicolò (n. 1575.7.3; m. gennaio 1602); Sebastiano (n. 1582.24.12; m. non nota); Elena (?;?)
Cariche:
Podestà a Isola 1572.20.7; Podestà a Lonigo 1573.1.7; Podestà a Lendinara 1575.11.9; Provveditori alla giustizia nuova 1591.24.3; Capitano a Soave 1593.30.9; Signori di notte al civil - Castello 1595.24.8; Ufficiali di notte al civile - Castello 1601.29.6; Capitano a Soave 1614.12.3; Castellano alla saracinesca di Padova 1620.24.8; Castellano a Pontevigo 1616.30.10; Podestà a Muggia 1618.30.10; Ufficiali di notte al civile - S. Marco 1623.3.12; Visdomini alla Tana 1622.22.7; Castellano a Monfalcone 1625.13.4;
Ettore a eu au moins 3 enfants: Nicolo épousa Laura Ravagnan et fut assassiné en janvier 1602, Elena épousa en 1603 à Chioggia Bernardino Caleri et qui sera à l'origine de la famille Fattorini de Chioggia
Ettore était l'année du mariage Salinero à Chioggia, Sebastiano lui épousa Elena Orio le 26 avril 1606.
voici la copie de l'acte:
merci pour votre aide. |
|
Revenir en haut |
|
 |
wagon lits

Inscrit le : 10 Sept 2005 Messages: 7202 Localisation : La Rosière de Montvalezan (1850 m )Haute Tarentaise 73 Savoie
|
Posté le : Jeu 27 Juil 2006, 22:01:55 Sujet du message: |
|
|
Encore un sacré défi ! (euh c'est écrit en quelle langue ? j'arrive..pas bien à lire ! latin ou italien !? )
J'ai enregistré le doc puis aggrandi mais c'est pas top top...Pourriez vous l'envoyer fractionné sur le forum ou par mail mais en un peu plus grand ? environ 30% ou 40 % de plus.....
Citation: | mais aussi pour les autres doux dingues |
...vi vi vi ...car je m'en assez désarmé là quand même...
Danielle, ça vous dirait un peu de généalogie vénitienne entre quelques séances de baby-sitting ?? :wink:  |
|
Revenir en haut |
|
 |
Véra da POZZO

Inscrit le : 05 Déc 2005 Messages: 2190 Localisation : île de France
|
Posté le : Jeu 27 Juil 2006, 22:12:37 Sujet du message: |
|
|
ben pour la taille de l'image, je vous l'ai insérée telle que je l'ai.
il doit effectivement s'agir de latin venissisant si ce n'est pas l'inverse...
c'est bien pire qu'un indicateur de chemin de fer  |
|
Revenir en haut |
|
 |
wagon lits

Inscrit le : 10 Sept 2005 Messages: 7202 Localisation : La Rosière de Montvalezan (1850 m )Haute Tarentaise 73 Savoie
|
Posté le : Jeu 27 Juil 2006, 22:20:36 Sujet du message: |
|
|
en 5ème ligne, le 1er mot ressemble à ''desponsasse"...ça a rapport avec les fiancailles d'après ce que j'ai trouvé sur le net...
et aussi en 9ème ligne, 3ème mot : "equitis" qui voudrait dire cavalier...
oui, là donc c'est bien en latin ..."venissisant" ...Daaanieeeeeeelle, vous zêtes où !??? :wink: :D  |
|
Revenir en haut |
|
 |
wagon lits

Inscrit le : 10 Sept 2005 Messages: 7202 Localisation : La Rosière de Montvalezan (1850 m )Haute Tarentaise 73 Savoie
|
Posté le : Ven 28 Juil 2006, 14:38:33 Sujet du message: |
|
|
...ben elle est passée où not' spécialiste latine !? :wink:
En attendant : 1ère ligne : la date :...ça va à peu près..
die 3 novembris 1566 : jour 3 novembre 1566...
ça donne déjà la manière dont le scribe faisait certains v,e,m,r,i,s... :D :D
Les trois 1ers mots (avec abbréviations) de la ligne suivante...ç'est autre chose !!  |
|
Revenir en haut |
|
 |
Lili

Inscrit le : 23 Avr 2005 Messages: 7651 Localisation : Nice
|
Posté le : Ven 28 Juil 2006, 15:26:12 Sujet du message: |
|
|
WL..... Elle est overbookée en ce moment notre spécialiste es latin
Pitié pour elle :wink: :wink: :wink: laisse arriver un peu de fraicheur :wink: :wink: |
|
Revenir en haut |
|
 |
wagon lits

Inscrit le : 10 Sept 2005 Messages: 7202 Localisation : La Rosière de Montvalezan (1850 m )Haute Tarentaise 73 Savoie
|
Posté le : Ven 28 Juil 2006, 16:21:34 Sujet du message: |
|
|
ah ! Excuses, excuses, excuses...
Dont acte.
(d'état-civil, of course).... |
|
Revenir en haut |
|
 |
Danielle

Inscrit le : 17 Avr 2005 Messages: 7935 Localisation : Montigny-le-Tilleul
|
Posté le : Ven 24 Nov 2006, 21:56:39 Sujet du message: |
|
|
WL..........vous m'attribuez bien trop de mérite, mon cher.. ..( j'le dis avec un sourire :D mais c'est la vérité)....le paléographe en chef c'est vous....je suis très peu de chose à vos côtés déjà que j'ai cessé de pratiquer le latin depuis plus de quarante ans...z'imaginez les dégats..et puis...je ne sais pas bien lire le document...je vais essayer.mais je ne promets rien....je n'ai pas beaucoup de temps en cette fin d 'année très particulière..
d'ici je vois bien quelques mots mais....  |
|
Revenir en haut |
|
 |
Véra da POZZO

Inscrit le : 05 Déc 2005 Messages: 2190 Localisation : île de France
|
Posté le : Ven 24 Nov 2006, 22:10:45 Sujet du message: |
|
|
de toute façon, merci beaucoup Danielle de vous donner cette peine. |
|
Revenir en haut |
|
 |
Jas Site Admin

Inscrit le : 17 Avr 2005 Messages: 11941 Localisation : Vendômois
|
Posté le : Ven 24 Nov 2006, 23:07:47 Sujet du message: |
|
|
Cet entrainement va vous faire le plus grand bien , il se trouve que j’ai moi aussi un petit travail de traduction à vous soumettre
… j’attendrais bien quelques jours  |
|
Revenir en haut |
|
 |
wagon lits

Inscrit le : 10 Sept 2005 Messages: 7202 Localisation : La Rosière de Montvalezan (1850 m )Haute Tarentaise 73 Savoie
|
Posté le : Sam 25 Nov 2006, 00:17:29 Sujet du message: |
|
|
Je sens poindre la mahousse plaque en marbre au coin de je ne sais quelle calle écrite en je ne sais quelle langue qui va nous manger je ne sais combien d'heures de sommeil...mais quand on est un peu maso.... :D  |
|
Revenir en haut |
|
 |
Danielle

Inscrit le : 17 Avr 2005 Messages: 7935 Localisation : Montigny-le-Tilleul
|
Posté le : Sam 25 Nov 2006, 10:55:25 Sujet du message: |
|
|
Wè...sauf que les plaques en marbre....en général elles sont "lisibles"..( enfin presque...... :wink: ) tandis qu'un texte manuscrit..là je demande à l'avoir en main......pour le décrypter....le scriptor n'ayant pas tjs le don de la calligraphie... :D :D :D |
|
Revenir en haut |
|
 |
Chantal

Inscrit le : 25 Avr 2005 Messages: 1120 Localisation : Alsace, Provence, Auvergne
|
Posté le : Mer 13 Déc 2006, 15:35:03 Sujet du message: paléo |
|
|
en fait il faut aller avec ce texte aux archives municipales de votre ville, ou départementales, de votre département, donc !
ils auront la solution et surtout les scanners pour mieux lire et agrandir le texte.
bon courage ! |
|
Revenir en haut |
|
 |
Chantal

Inscrit le : 25 Avr 2005 Messages: 1120 Localisation : Alsace, Provence, Auvergne
|
Posté le : Mer 13 Déc 2006, 15:36:12 Sujet du message: paléo |
|
|
en fait il faut aller avec ce texte aux archives municipales de votre ville, ou départementales, de votre département, donc !
ils auront la solution et surtout les scanners pour mieux lire et agrandir le texte.
bon courage ! |
|
Revenir en haut |
|
 |
|