 |
il Campiello Le site forum des passionnés de Venise
|
Voir le sujet précédent :: Voir le sujet suivant |
Auteur |
Message |
Véra da POZZO

Inscrit le : 05 Déc 2005 Messages: 2190 Localisation : île de France
|
Posté le : Jeu 01 Mars 2007, 21:06:52 Sujet du message: Confessions d’un Italien Ippolito Nievo |
|
|
Traduit de l’italien par Michel Orcel - Préface de Mario Fusco
éd. Fayard 815 pages 30 euros
Résumé du livre
En 1858, parvenu au soir de sa vie, le noble vénitien Carlo Altoviti entreprend la rédaction de ses mémoires. Il retrace ainsi parallèlement sa propre existence et l'histoire de l'Italie, de la fin du XVIIIe siècle jusqu'en 1855, au seuil de l'unité du royaume. Enfant illégitime recueilli par sa tante dans le grand château de Fratta, le petit Carlino observe, de l'immense et mystérieuse cuisine où on l'a relégué, le monde qui l'entoure. Peu à peu, l'enfant va se constituer une personnalité puis se gagner une place dans la société. La dernière fille du hobereau, Pisana, mélange de tendresse et de tyrannie enfantines, devient bientôt sa plus proche amie et l'élue de son coeur. Le récit de ce grand amour, paradoxal et déconcertant, est le fil conducteur de cette oeuvre foisonnante, truffée de personnages et de coups de théâtre, qui relate l'agonie de Venise, l'invasion napoléonienne, les éphémères républiques soeurs et leur effondrement, puis, alors que l'Autriche domine tout le nord de la péninsule, les premiers combats pour le Risorgimento.
Vif et alerte, ce roman de formation aux tonalités picaresques a obtenu en Italie un succès jamais démenti.
Qui a lu et a une opinion sur ce pavé traduit en français récemment, monument de la littérature italienne du 19e s. ?
Dernière édition : Véra da POZZO le Mar 13 Mars 2007, 11:27:21; Edité 1 fois |
|
Revenir en haut |
|
 |
Stef*

Inscrit le : 17 Avr 2005 Messages: 8694 Localisation : Bruxelles
|
Posté le : Jeu 01 Mars 2007, 21:23:03 Sujet du message: |
|
|
Véra da POZZO a écrit: | Qui a lu et a une opinion sur ce pavé traduit en français récemment, monument de la littérature italienne du 19e s. ? |
Pas moi....
Mais cela ne saurait tarder!
Merci Véra... :D :D
Demain...j'en donne la commande! :wink: |
|
Revenir en haut |
|
 |
Barocco

Inscrit le : 17 Avr 2005 Messages: 12949 Localisation : Lessines-Belgique
|
Posté le : Jeu 01 Mars 2007, 21:24:51 Sujet du message: |
|
|
c'est bien tentant...mais c'est une fameuse brique à..avaler!!!  |
|
Revenir en haut |
|
 |
Stef*

Inscrit le : 17 Avr 2005 Messages: 8694 Localisation : Bruxelles
|
Posté le : Mar 12 Fév 2008, 19:13:35 Sujet du message: |
|
|
Il y a déjà quelques temps que j'en ai terminé la -longue- lecture.
"Je nacquis vénitien le 18 octobre 1775...et avec la Grâce de Dieu, je mourrai italien..."
Ainsi commence la longue narration d'un noble vénitien octogénaire qui couche sur papier
les joies et déceptions de son unique amour qui traverse une des périodes les plus tourmentées de l'Italie du XIX:
de la République de Venise moribonde ( "Une grande souveraine de quatre siècles mourait sans larmes, sans dignité, sans funérailles..")
au berceau du Royaume d'Italie.
Le tout sans complaisance aucune pour ses compatriotes et la classe dirigeante:
"Je préfère bénir tous les Saints du Paradis et laisser de côté le quatrième évangéliste et son Lion!"
Passion, détresse, humour (quelques savoureux moments sur les mariages arrangés),
émotion et poésie (enterrement d'un de ses proches à San Michele: "J'envie les vénitiens de pouvoir faire ce voyage nocturne.
Si un lointain souvenir de la vie demeure en eux, le mol balancement de la gondole doit paraître bien doux à leurs sens assoupis.")
enrichissent cette épopée de plus de 800 pages (ce qui ne se lit pas en un jour!).
Bref, toutes ces petits choses qui magnifient les aspirations humaines.
Selon la formule consacrée, j'ai bien aimé.
Un défaut technique cependant: la piètre qualité de la reliure.
Au fil de la lecture, les pages ont tendance à jouer les filles de l'air!
Agaçant...
Pour terminer, je ne résiste pas, Mesdames, à vous livrer ces quelques lignes:
"Acceptez, mes frères, cette étrange sentence de la part d'un vieillard qui a beaucoup vu, beaucoup vécu.
Les femmes nous sont supérieures dans la constance de leurs sacrifices, dans la foi, dans la résignation: elles meurent mieux que nous!"
La suite est moins glorieuse...A vous de la découvrir :wink: |
|
Revenir en haut |
|
 |
Barocco

Inscrit le : 17 Avr 2005 Messages: 12949 Localisation : Lessines-Belgique
|
Posté le : Mar 12 Fév 2008, 19:17:39 Sujet du message: |
|
|
tu nous donnerais bien envie..Stef... :wink:
mais 800 pages...c'est lourd dans les mains!!! :? :wink:
même si des pages s'envolent...
merci pour ta délicate attention de fin de mot...
j'espère bien ne pas en arriver trop vite à la vérification... :? :? :wink: :wink: :wink: |
|
Revenir en haut |
|
 |
Joelle

Inscrit le : 17 Avr 2005 Messages: 2720 Localisation : Breizh
|
Posté le : Mar 12 Fév 2008, 21:10:54 Sujet du message: |
|
|
Et bien moi, il me tente beaucoup ce livre, en en lisant les divers compte-rendus, ça m'évoque un autre bouquin de souvenirs que j'avais bien aimé:
-Une Enfance Sicilienne d'Edmonde Charles-Roux
Pas vraiment de rapport avec Venise, mais sûrement le même genre d'ambiance, désuète et surranée, et puis un formidable témoignage de cette société très "codée" des aristocrates d'antan.
Une belle façon d'emporter un peu de Venise, cet été, outre-atlantique. :wink: :wink: |
|
Revenir en haut |
|
 |
Gérard
Inscrit le : 18 Avr 2005 Messages: 1783 Localisation : Orléans
|
Posté le : Mer 13 Fév 2008, 09:09:50 Sujet du message: |
|
|
"Acceptez , mes frères , cette étrange sentence de la part d'un vieillard qui a beaucoup vu, beaucoup vécu.
Les femmes nous sont supérieures dans la constance de leurs sacrifices, dans la foi , dans la résignation : elles meurent mieux que nous ! "
Faut voir !
Passion , détresse , humour (quelques savoureux moments sur les mariages arrangés)
Et puis le top : les pages ont tendance à jouer les filles de l'air !
On est servi en c'moment chez nous , de l'aut'côté d'la frontière ,
Des sentiments !
Mais ,
"Une grande souveraine de quatre siècles mourait sans larmes, sans dignité, sans funérailles.."
Quelle résurrection finalement pour la ville antique , n'est-ce pas ! Sollersienne peut-être ?
La reproduction plus haut désigne quel endroit , quel paysage , et par qui l'original a-t-il été peint ?
J'adore ces paysages italiens , verts et ocres , very ocres . Quel vieux schnock je reste , comme l'aut' octo .
Une magnifique série de la petite chaîne franco-allemande racontait le voyage en Italie de tous ces grands dingues dont le vieux Turner .
On dirait du Corot 18 carats .
La chaîne .
Aut'chose : l'aut'fois j'ai entendu un truc pas si idiot qu'ça à la radio . Ce sont Turner , George Sand et Victor Hugo qui ont jeté les bases de l'Art Abstrait , et pas si abscon que ça .
Très juste ! |
|
Revenir en haut |
|
 |
Stef*

Inscrit le : 17 Avr 2005 Messages: 8694 Localisation : Bruxelles
|
Posté le : Mer 13 Fév 2008, 09:24:02 Sujet du message: |
|
|
Gérard a écrit: | ...La reproduction plus haut désigne quel endroit , quel paysage , et par qui l'original a-t-il été peint ?
|
Alexandre Hyacinthe Dunouy
"View from the Ile de Sora above the Waterfalls of the Chateau"
Détail
1822
http://www.bridgeman.co.uk/search/view_image2.asp?image_id=220210 |
|
Revenir en haut |
|
 |
Gérard
Inscrit le : 18 Avr 2005 Messages: 1783 Localisation : Orléans
|
Posté le : Mer 13 Fév 2008, 09:50:53 Sujet du message: Cocorico ! |
|
|
Encore un artiste extraordinaire à découvrir !
Quel éclat !
Vecellio , un p'tit mot , please !
Girodet et Ingres firent le voyage , aussi .
Mais cet Alexandre Hyacinthe , magnifique !
Bon Dieu , l'Ecole Française , c'est quand même pas d'la daube ! |
|
Revenir en haut |
|
 |
Véra da POZZO

Inscrit le : 05 Déc 2005 Messages: 2190 Localisation : île de France
|
Posté le : Mer 13 Fév 2008, 09:57:50 Sujet du message: |
|
|
et dire que je ne suis qu'à quelques centaines de métres de ce tableau, et que je n'y suis jamais allé.... :?
merci Stef*, je crois qu'aux prochaine vacances, je vais entâmer ce pavé que j'avais oublié... |
|
Revenir en haut |
|
 |
Gérard
Inscrit le : 18 Avr 2005 Messages: 1783 Localisation : Orléans
|
Posté le : Mer 13 Fév 2008, 10:01:44 Sujet du message: Michel Orcel |
|
|
Sa traduction du Tasse n'est pas mal .
A étudier plus encore .
Un traducteur est-il créateur ? |
|
Revenir en haut |
|
 |
Véra da POZZO

Inscrit le : 05 Déc 2005 Messages: 2190 Localisation : île de France
|
Posté le : Mer 13 Fév 2008, 10:12:47 Sujet du message: |
|
|
pour celà lire le dernier Umberto Eco.
Dire presque la même chose. Expériences de traduction
460 pages éd Grasset
" Supposons que dans un roman anglais, un personnage dise it's raining cats and dogs.
Le traducteur qui, pensant dire la même chose, traduirait littéralement par il pleut des chats et des chiens serait stupide. On le traduira par il pleut à torrents ou il pleut des cordes. " Dire presque la même chose n'est pas un essai théorique sur la traduction, mais une illustration des problèmes que pose la traduction à travers des exemples qu'Umberto Eco a vécus : en tant qu'éditeur, en tant qu'auteur, en tant que traducteur.
Ce sont ces trois éclairages que nous retrouvons dans un ouvrage qui fourmille d'exemples. Nul besoin de maîtriser les langues citées pour comprendre, puisqu'on est toujours dans la comparaison. Umberto Eco nous enseigne que la fidélité n'est pas la reprise du mot à mot mais du monde à monde. Les mots ouvrent des mondes et le traducteur doit ouvrir le même monde que celui que l'auteur a ouvert, fût-ce avec des mots différents.
Les traducteurs ne sont pas des peseurs de mots, mais des peseurs d'âme. Dans ce passage d'un monde à l'autre, tout est affaire de négociation. Le mot est lâché : un bon traducteur sait négocier avec les exigences du monde de départ pour déboucher sur un monde d'arrivée le plus fidèle possible, non pas à la lettre mais à l'esprit. Tout est donc dans le presque du titre.
c'est la garzette en couverture qui m'avait de prime abord attiré l'oeil...  |
|
Revenir en haut |
|
 |
|
|
Vous ne pouvez pas poster de nouveaux sujets dans ce forum Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum Vous ne pouvez pas éditer vos messages dans ce forum Vous ne pouvez pas supprimer vos messages dans ce forum Vous ne pouvez pas répondre aux sondages de ce forum
|
|